2009. augusztus 25.
Fogadjuk el, hogy nem egy nyelvet beszélünk!
A férfiak mindig szó szerint értelmezik a kijelentéseinket, mivel ők így használják a nyelvet, vagyis csupán tényközlésre és információ-átadásra. Miért is gondolnák, hogy a nők számára mindezek csak részfunkciói a kommunikációnak? A nők a beszéddel ugyanis gondolkodnak (beszéd közben gondolják ki a következő mondatot), segítséget kérnek, figyelemért esedeznek, rejtett üzeneteket küldenek stb. A férfi viszont azt gondolja, hogy nőtársa is épp arra használja a beszédet, amire (szerinte) való: információk megosztására a másikkal.
Égig érő veszekedés a semmiről
Az eltérő nyelvhasználat az oka a veszekedések legnagyobb részének. Íme, így épül fel egy mindkét félnek rengeteg fájdalommal járó veszekedés: ha például a férfi elfelejtett valamit teljesíteni, amit pedig társának megígért, a nő csalódottan és dühösen azt mondja: „SOHA nem számíthatok rád”. A nőnek eszébe sem jut, hogy párja ezt szó szerint érti, s így rögtön meg is bánja minden korábbi segítségét, hiszen, lám, hiába fáradozott, a nő ezt észre sem vette. Pedig a vénuszlakó nem információt közölt, csupán pillanatnyi idegességét, rossz hangulatát, azt a bizonyos utolsó cseppet löttyintette ki. Így hát a férfi személyes sértésnek veszi a mondatot, s úgy reagál rá, ahogyan e sértésre illik, nevezetesen, hogy „Igen? Soha nem számíthatsz rám? Sajnálom, hogy bármiben is segítettem neked, elvesztegetett idő volt!” A nő a „Soha nem számíthatok rád” mondattal azonban valami ilyesmit mondott: „Nézd, már megint cserbenhagytál valamiben, és ez most nekem nagyon fáj, attól tartok, hogy azért nem siettél a segítségemre, mert nem is vagyok fontos neked.” Erre aztán végképp nem azt várja válaszul, hogy a férfi további segítségeket tagad meg, márpedig a férfi felelete éppen erről szól. Gratulálunk, szép munka volt, kész is a veszekedés!
Hogyan lehet elkerülni?
Épp ezért bizony jól jönne egy Mars-Vénusz szótár, de mivel ilyenünk nincs (bár John Gray megalkotott belőle jópár oldalt), valamint ha lenne, se biztos, hogy férfitársainkat rávehetnénk a használatára, a következőket tehetjük:
1. párunkkal elolvastatjuk a John Gray-könyveket valamint Eric Berne: Emberi játszmák-ját, és rávesszük, hogy tanulja meg, hogyan kell hisztinknek örülni, és arra használni, hogy rejtett érzéseinket megfejthesse belőle
2. erőt veszünk hisztizési ingerünkön, és mondandónkat lefordítjuk marsi nyelvre, hogy párunk értse, valójában mit is akarunk mondani
Ha egyiket sem sikerül megtennünk, utólag még mindig megmagyarázhatjuk kedvesünknek, hogy hisztink egészen pontosan mit is takart, hol siklott el a kettőnk közti kommunikáció stb. – és ez esetben bizton számíthatunk rá, hogy életünk társa fejvesztve menekül majd az újabb lelkizés elől.
Vénuszi érzések marsi nyelven:
Ha mégis úgy döntünk, hogy inkább fordítunk nekik, íme a leggyakrabban félreértésekre vezető női kijelentések marsi fordítása. Ha marsi nyelven adjuk tudtára társunknak, hogy mit szeretnénk, biztosak lehetünk abba, hogy nem torkollik veszekedésbe, sőt, kellemes mellékhatásként még azt is megkapjuk, amire szükségünk van!
1. Amit így mondanál…: Mi soha nem megyünk sehová!
… mondd így: Kedvem lenne elmenni valahova. Olyan jók mindig a kettesben átélt programok, és már olyan rég voltunk valahol. Mit szólsz hozzá?
2. Amit így mondanál: Téged nem érdekel, mi van velem.
… mondd így: Olyan jól esik neked elmondani a gondjaimat, de most csalódott vagyok, mert erre az elmúlt időkben alig értél rá. Kérlek, ölelj át, és vigasztalj meg engem!”
3. Amit így mondanál: Összeesem a fáradtságtól, képtelen vagyok még el is mosogatni.
… mondd így: Mindketten annyit dolgozunk, és én most kicsit jobban elfáradtam. Megtennéd, hogy elmosogatsz? Olyan jól esne!
4. Amit így mondanál: Legszívesebben soha többé nem mennék be a munkahelyemre!
… mondd így: Néha olyan elegem van a munkából, kipanaszkodhatnám magam neked egy kicsit?
5. Amit így mondanál: Itt mindig olyan rendetlenség van!
… mondd így: Ma nagyon fáradt vagyok, és pihenni szeretnék, de itt megint rettenetes a rendetlenség. Megtennéd, hogy segítesz kitakarítani,hogy hamarabb lepihenhessek?
6. Amit így mondanál: Te soha nem hallgatsz végig.
(Jelentése: félek, hogy már nem vagyok olyan érdekes neked, légy szíves, kérdezgess, sajnálgass, babusgass).
… mondd így: Attól tartok, hogy untatlak. Félek, hogy már nem vagyok olyan érdekes neked, mint régen. Ez az érzés biztos attól van bennem, hogy nem hallgattál végig – kérlek, erősíts inkább, amikor beszélek, hogy ez érdekel téged. Hidd el, nekem szükségem van erre, különben elbizonytalanodom.
7. Amit így mondanál: Semmi sem úgy van, ahogy nekem jó lenne.
… mondd így: Úgy érzem, hogy ma semmi sem sikerül. Tudom, hogy ez nem így van, de mégis ezt érzem, olyan jó lenne, ha átölelnél!
8. Amit így mondanál: Már nem is szeretsz engem.
… mondd így: Ma mintha úgy érezném, hogy nem szeretsz. Tudom, hogy valójában nem erről lehet szó, hiszen annyi mindent megteszel értem, de mégis bizonytalannak érzem magam. Talán annyi is elég hozzá, hogy jobban érezzem a szerelmedet, ha elmondod. Kérlek, olyan megnyugtató lenne most hallani, hogy szeretsz!
9. Amit így mondanál: Bezzeg régen naponta húszszor hívtál fel.
… mondd így: Tudom, hogy idővel a lángolások elcsendesednek, mégis úgy fáj, hogy így van. Ha csak eszembe jut, hogy régen hányszor hívtál fel… úgy érzem, hogy akkor szerettél igazán, és most már nem. Kérlek, biztosíts arról, hogy most is szeretsz!
10. Amit így mondanál: Úgy hiányzik a romantika!
… mondd így: Szerintem a romantika nagyon erősen hozzájárul a kapcsolat fenntartásához. Tegyünk érte tudatosan, kérlek, menjünk el kettesben valahova! ![]()
Nehéz a fordító sorsa…
Persze, ezt a nők többsége felesleges „megalázkodásnak”, kikunyerálásnak érzi – méghozzá azért, mert a nő imádja, ha kiolvassák rejtett üzeneteit, kitalálják a kívánságát, és úgy teljesül minden, hogy neki még csak kérnie sem kellett. Ám kódolt vágyaink olyan mondatokba ágyazzuk, amelyet férfitársaink szó szerint vesznek, sértőnek tartanak és védekezően ugranak is rá. Lehet ugyan azon háborogni, hogy miért nem ők tanulnak meg vénusziul…ám ha békés együttélésre törekszünk ezzel a furcsa fajjal, jobb, ha teszünk érte!
Következő cikkünkben a marslakók hallgatásait és barlangba vonulási hajlamait fordítjuk le vénuszi nyelvre!